Home ArchivesArchives : Francophonie « Père Ant et Krik ». Conversations sur le sculpteur Antanas Mončys et le temps passé

« Père Ant et Krik ». Conversations sur le sculpteur Antanas Mončys et le temps passé

by Evelina Reznikove

Jeudi 3 mars, à 18h en collaboration avec la maison d’édition « Aukso žuvys », nous vous invitons à la présentation du livre nouvellement publié de Jean-Christophe Mončys « Mon Père Ant. 100 souvenirs avec Antanas Mončys » qui se tiendra en présence de l’auteur Jean-Christophe Mončys et la rédactrice du livre Caroline Paliulis.

La rencontre sera animée par la responsable du projet Dovilė Kėdikaitė.

Après la présentation, les participants pourront découvrir les coulisses à travers une petite exposition de la partie artistique du livre, ainsi qu’à prendre un verre de vin dans le Café de Paris.

Père Ant et Krik – c’est ainsi que s’appelaient affectueusement Antanas Mončys, un brillant sculpteur de Samogitia encore méconnu qui a passé presque toute sa vie à Paris, et son fils Jean-Christophe. Tandis que les œuvres d’Antanas Mončys ont été exposées aux côtés des plus célèbres modernistes Antoine Pevsner, Jean Arp, Henri Laurens, Henry Moore, Max Ernst, Alexander Calder et d’autres, en Lituanie, derrière le rideau de fer, on ne savait presque rien de cet artiste.

Ce livre contient les mémoires intimes de son auteur Jean-Christophe, le fils d’A. Mončys, des moments de la vie de son père, des réflexions sur son processus créatif, sa philosophie, de son cercle d’artistes et d’intellectuels en exil, et de son désir dense de Lituanie. En même temps, c’est aussi une promenade dans le temps – dans la seconde moitié du XXe siècle – où le Père Ant et son fils Krik créaient, voyageaient et vivaient.

Les mémoires sont illustrées par des dessins, des sculptures et des photographies d’archives d’A. Mončys.

Jean-Christophe Mončys (né en 1954) est un acteur, professeur de théâtre et professeur d’art oratoire. Il vit à Paris et dit de lui-même en français : “Je suis lituanien et je suis aussi français.”

Participation libre. A la médiathèque de l‘Institut français de Lituanie. En français avec la traduction en lituanien. L’exposition aura lieu dans la salle de l’institut.


Pendant tous les ‘événements de l’Institut français de Lituanie, tous les spectateurs et/ou participants âgés de plus de 6 ans doivent porter des masques respiratoires de niveau FFP2 au minimum, qui s’ajustent parfaitement au visage et couvrent complètement le nez et la bouche (ci-après – respirateurs).

Le port de respirateurs n’est pas obligatoire pour les personnes handicapées qui ne peuvent pas en porter en raison de leur état de santé ou dont le port de respirateur peut nuire à leur état de santé (un écran facial est recommandé).

You may also like

sex videos

Ce site utilise des cookies pour améliorer votre expérience. En visitant notre site internet, vous acceptez l’utilisation de tous ces cookies en accord avec notre politique de confidentialité. J’accepte Plus d’infos